Андрей Звягинцев: «Левиафан» научил меня не читать отзывы»

3 Июня 2017

Режиссёр Андрей Звягинцев в нашем городе с ошеломительным успехом представил свою новую картину «Нелюбовь». Презентовать свой фильм режиссёр приехал сам, и два дня подряд встречался со зрителем перед сеансом. 

Ажиотаж вокруг картины понятен: буквально неделю назад картина получила почётный приз жюри Каннского фестиваля. Режиссёр рассказал новосибирцам о том, как жюри отнеслось к российскому фильму, как он изучал тему и о том, как он реагирует на критику в интернете.  

IMG_0309.jpg




Кратко о картине 

Картина «Нелюбовь» рассказывает о семейном кризисе людей, которые прожили в браке более 10 лет. Оба завели отношения на стороне и желают скорее начать новую жизнь. В процессе бесконечных ссор родители забывают о 12-летнем сыне Алёше. Не выдержав скандалов родителей, мальчик уходит из дома. Родители бросаются на поиски сына. Главные роли исполнили Марьяна Спивак и Алексей Розин. 

Миссия фильма 

Мы снимали картину, чтобы зритель после просмотра пришёл домой и обнял своих близких. Это не приговор, не морализаторский тон, что такие люди не должны иметь детей. Это призыв быть более чуткими к близким: мужьям, жёнам, детям, родителям. Получается работа от противного: ты видишь это и жаждешь испытать другое. 

Тема фильма

Ты не выбираешь тему. Тема сама тебя находит. Я не люблю это слово и стараюсь его не использовать. Мне самому трудно объяснить тему этой картины. Я не иду от жанра и от темы. Если ты выберешь тему, значит, ты сузишь до минимализма. Истории тебя сами найдут. Я несколько лет мечтал найти тему об отношениях внутри семьи, о проблемах, именно когда люди не могут найти понимания и расходятся. Я долго обсуждал эту тему со своим другом, соавтором сценария, и в какой-то момент я понял, что готов взяться за эту тему, и нашёл эту историю. Ты не выбираешь тему, ты живешь этим. Это она тебя находит. 

MyCollages (2).png



О финансировании 

Ни в одной моей кинокартине из пяти не было государственных средств – ни одной копейки не было потрачено из казны. Только раз государство нам помогло. Федеральное Министерство культуры выделило на съёмки фильма «Левиафан» порядка 30% затраченного на него бюджета. Поэтому я искренне рад, что комментариев типа «Наши деньги тратит» не будет. 

Поисково-спасательный отряд «Лиза Алерт»  

Мне было важно не выдумывать их действий, для меня было важно встретиться с ними и подробно поговорить о том, как они действуют на той или иной территории. Это люди, которые на волонтёрских началах помогают искать детей. Я долго общался с представителями поискового отряда «Лиза Алерт», и они рассказывают, что сплошь и рядом таких историй, которые я экранизировал. Родители подают в полицию заявление о пропаже ребенка. Три-четыре дня проходит — никаких сдвигов. Затем каким-то образом родители выходят на поисковые отряды. И через сутки те находят либо ребенка, либо его тело. Например, волонтёры из «Лизы Алерт» на вертолёте способом улитки облетают ареал, где пропал ребёнок, и осматривают местность. 

О злобных комментаторах 

Читаю ли я отзывы?.. Стараюсь их не читать. Мой собственный фильм «Левиафан» научил меня не читать отзывы, особенно анонимных, но при этом больно ранящих. Они сказали, а боль осталась. Я знаю, что делаю, и мне не нужно читать неаргументированную, неконструктивную злобу. 

IMG_0424.jpg



Награда в Каннах 

Члены жюри – это люди искусства. Они заняты другими вещами, не «политизированием». Например, американцы Уилл Смит, Джессика Честейн или испанец Педро Альмодовар оценивают произведения не по тому, есть ли под ними лейбл Made in Russia. Я убеждён в этом, и меня никто обратно не переубедит. Мне на вечеринке после презентации фильма Паоло Соррентино сказал, что он защищал только нашу картину. И только о ней он готов говорить. На фестивале было 19 картин. Из них 12 фильмов не получили совсем ничего. Там было только пять призов и еще два актёрских. Приз жюри Каннского фестиваля – это огромная победа. 

Трудности перевода 

Только в русском языке есть слово «нелюбовь», в других его нет. Фильм должен выйти в прокат во всех странах, но сейчас прокатчики столкнулись с тем, что нет такого слова «Нелюбовь» на французском, английском, передающее правильный смысл, как на русском. Смысл есть только в русском названии. Думаю, что перевод «Нелюбви» найдут только японцы или китайцы. 

Фото Полины Тарасовой